Accessibility and Non-Discrimination

Bear Lake Community Health Centers, “Your Medical Home” provider, provides excellent Family Practice services from all of our Providers which include, Family Practice, OB/Gyn Services, Physicians, Nurse Practitioners and Physician’s Assistants who are all able to provide treatment to infants, children, adults and senior citizens.

Our Primary Health Services include:
Treatment and management of chronic illnesses including asthma, diabetes, hypertension, emphysema, and much more.
Treatment of acute illnesses such as pneumonia, joint injuries and sprains, minor fractures, lacerations requiring stitches, lesions removal, and many more.
Wellness and preventative visits including, immunizations, flu shots, well-child exams, woman exams, and regular sports work and scouts physicals.
Medical services are only available at the below locations. Please contact us in order to schedule your next appointment.

 

English

Section 1557 of the ACA: Nondiscrimination Provisions (adopted from Corporate Compliance materials and materials from the Colorado Medical Society, October 2016): http://www.cms.org/uploads/1557_Write_Up.pdf

What is Section 1557? Section 1557 of the Affordable Care Act (ACA) prohibits discrimination on the basis of race, color, national origin, sex, age or disability in health programs or activities that receive Federal financial assistance or are administered by HHS.

Who does the final rule apply to? Every health program or activity that receives HHS funding, every health program or activity administered by HHS, and the Health Insurance Marketplaces and all plans offered by issuers that participate in those Marketplaces.

What do you need to do now?
Ensure meaningful access for those with Limited English Proficiency (LEP)
• Take reasonable steps to provide language assistance services.
– Where language services are required, they must be provided free of charge.
– You cannot require an individual to provide his or her own interpreter.
– You cannot rely on a minor child to interpret, except in a life threatening emergency where there is no qualified interpreter immediately available.
Note: Sometimes, a patient prefers and requests to have a family member or friend interpret for them. A covered entity may allow the patient’s adult companion to interpret if the companion agrees, the covered entity’s reliance on the companion is appropriate under the circumstances, and there are no competency or confidentiality concerns.
• Post a notice of individuals’ rights providing information about communication assistance and taglines (short statements in non-English languages) in the top 15 languages spoken by individuals with limited English proficiency in Utah of the availability of language assistance.
On your website: In a conspicuous location on your website accessible from the home page
At your clinic sites: In conspicuous physical locations where the entity interacts with the public
In significant publications targeted to patients and members of the public:
For electronic communications this would include a link to the notice of non-discrimination with the 15 taglines at the bottom.
For paper communication or publications this would include a statement of nondiscrimination and taglines.
HOWEVER, in small-size publications (think post-card size publications) you only need to include a nondiscrimination statement and taglines in at least the top two languages spoken by individuals with LEP of the relevant state(s).
• Use resources from OCR. It has translated a sample notice of nondiscrimination and the taglines for use by covered entities into 64 languages. For translated materials, visit www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/translated-resources/index.html
• Covered entities are encouraged to develop and implement a language access plan to ensure they are prepared to provide meaningful access to each individual that may require assistance.
If you have 15 or more employees, you MUST designate a Section 1557 compliance coordinator and adopt grievance procedures. (A sample grievance procedure is available from OCR.)
Ensuring Effective Communication with and Accessibility for Individuals with Disabilities
• You must take appropriate steps to ensure that communications with individuals with disabilities are as effective as communication with others.
• Post a notice of individuals’ rights, providing information about communication assistance among other information.
• You must provide appropriate auxiliary aids and services, such as sign language interpreters, captioning, screen reader software or video remote interpreting services where necessary for effective communication.
• When auxiliary aids or services are required, they must be provided free of charge.
• You cannot require an individual to provide his or her own interpreter.
• You cannot rely on a minor child to interpret, except in a life threatening emergency where there is no qualified interpreter immediately available.
• You must make all programs and activities provided through electronic and information technology accessible to individuals with disabilities, unless doing so would impose undue financial or administrative burdens.
To do:
Review physical accessibility of your facilities for individuals with disabilities.
Review your electronic systems to ensure accessibility to individuals with disabilities.

Protect Individuals against Sex Discrimination
• Sex discrimination prohibited under Section 1557 includes discrimination based on: an individual’s sex, pregnancy, childbirth and related medical conditions, gender identity, or sex stereotyping.
• Individuals must be treated consistent with their gender identity, including in access to facilities. However, providers may not deny or limit treatment for any health services that are ordinarily or exclusively available to individuals of one gender based on the fact that a person seeking such services identifies as belonging to another gender.

Spanish

El HHS (Departamento de Salud y Servicios Humanos) finaliza la norma para mejorar la igualdad en la salud en virtud de la Affordable Care Act

La norma final prohíbe la discriminación por motivos de raza, color, nacionalidad, sexo, edad o discapacidad; mejora la asistencia lingüística para las personas con LEP (dominio limitado del inglés); y protege a las personas con discapacidades.

El Department of Health and Human Services (HHS, Departamento de Salud y Servicios Humanos) emitió hoy una norma final para promover la igualdad en la salud y reducir las desigualdades en el contexto de la atención médica. En virtud de la norma, se protege a las personas de la discriminación en la atención médica por motivos de raza, color, nacionalidad, edad, discapacidad y sexo, lo que incluye la discriminación por embarazo, identidad de género y estereotipos de sexo. Además de implementar la prohibición por motivos de sexo que se establece en la Sección 1557, la norma final también mejora la asistencia lingüística para las personas con dominio limitado del inglés y ayuda a garantizar la comunicación eficaz para las personas con discapacidades. Las protecciones incluidas en la norma final y la Sección 1557 relacionadas con los derechos de las personas y las responsabilidades de numerosas compañías de seguros de salud, hospitales y planes de salud administrados por el HHS o que reciben fondos federales de dicho departamento se basan en las leyes federales de derechos civiles existentes a fin de promover la protección de los grupos poblacionales marginados, con seguro insuficiente y, a menudo, excluidos.

La norma final Nondiscrimination in Health Programs and Activities (Antidiscriminación en los Programas y las Actividades de Salud) implementa la Sección 1557 de la Affordable Care Act (Ley de Atención Asequible), que es la primera ley federal de derechos civiles que prohíbe ampliamente la discriminación por motivos de sexo en todos los programas de atención médica que reciben financiamiento federal. Anteriormente, las leyes de derechos civiles aplicadas por la Office for Civil Rights (OCR, Oficina de Derechos Civiles) del HHS prohibían en forma general la discriminación solo por motivos de raza, color, nacionalidad, discapacidad o edad.

“Un objetivo central de la Affordable Care Act es ayudar a todos los estadounidenses a acceder a una atención médica asequible y de calidad. El anuncio de hoy es un paso fundamental para lograr la igualdad dentro del sistema de atención médica y reafirma el compromiso de esta Administración de brindar a todos los estadounidenses acceso a la atención médica que merecen”, comentó Sylvia M. Burwell, secretaria del HHS.

La norma final ayuda a los consumidores que desean comprender sus derechos y establece claramente las responsabilidades de los proveedores de atención médica y las compañías de seguros que reciben fondos federales. Además, la norma final aborda las responsabilidades de los emisores que ofrecen planes en los mercados de seguros médicos. Entre otros aspectos, la norma final prohíbe las prácticas de comercialización o los diseños de beneficios que discriminan por motivos de raza, color, nacionalidad, sexo, edad o discapacidad. Asimismo, prohíbe las prácticas discriminatorias de los proveedores de atención médica, por ejemplo, los hospitales que aceptan Medicare o los médicos que participan en el programa Medicaid.

La norma final prohíbe la discriminación por motivos de sexo en la atención médica de las siguientes formas:

  • Exige que las mujeres reciban un trato igualitario con respecto a los hombres en cuanto a la atención médica que reciben. Otras disposiciones de la ACA (Ley de Atención Asequible) prohíben ciertos tipos de discriminación por motivos de sexo en los seguros, por ejemplo, se prohíbe que se cobre más a las mujeres que a los hombres por la cobertura. En virtud de la Sección 1557, se protege a las mujeres de la discriminación no solo en la cobertura de salud que obtienen, sino también en los servicios de salud que solicitan a los proveedores.
  • Prohíbe la denegación de atención médica o cobertura médica por motivos de sexo, incluida la discriminación por embarazo, identidad de género y estereotipos de sexo.

También incluye importantes protecciones para las personas con discapacidades y mejora la asistencia lingüística para las personas con dominio limitado del inglés, a través de las siguientes medidas:

  • Exige a las entidades implicadas que tomen las medidas necesarias para que la información electrónica y las instalaciones construidas recientemente o remodeladas sean accesibles para las personas con discapacidades, y que proporcionen asistencia y servicios adicionales para las personas con discapacidades.
  • Exige a las entidades implicadas que tomen medidas razonables para brindar un acceso significativo a las personas con dominio limitado del inglés. También se recomienda a las entidades implicadas que elaboren planes de acceso lingüístico.Si bien la norma final no aclara si la discriminación basada únicamente en la orientación sexual de una persona es una forma de discriminación por motivos de sexo en virtud de la Sección 1557, la norma establece claramente que la OCR evaluará las quejas que aleguen discriminación por motivos de sexo en relación con la orientación sexual de una persona para determinar si implican las clases de estereotipos que se pueden abordar en virtud de la Sección 1557. El HHS respalda la prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual, como parte de su política, y continuará monitoreando los avances jurídicos relacionados con este tema.La norma final establece que, en los casos en que la aplicación de un requisito de la norma constituya una infracción de los estatutos federales vigentes que protegen la libertad religiosa y de conciencia, no se exigirá dicha aplicación.Para obtener más información sobre la Sección 1557, incluidas las hojas de datos sobre las disposiciones principales y las preguntas frecuentes, visite el sitio web www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557.Para obtener más información sobre las leyes antidiscriminación y de privacidad de la información médica, sus derechos civiles y los derechos de privacidad en los ámbitos de la atención médica y los servicios humanos, y para saber cómo presentar una queja, visite nuestro sitio web, www.hhs.gov/ocr.###
Chinese

ACA第1557条:非歧视规定(从科罗拉多医学协会的公司合规材料和材料获取,2016年10月):http://www.cms.org/uploads/1557_Write_Up.pdf

什么是第1557节? “平价医疗法案”(ACA)第1557条禁止在接受联邦经济援助或由HHS管理的健康计划或活动中基于种族,肤色,国籍,性别,年龄或残疾的歧视。

最终规则的适用对象是谁?接受HHS资金,HHS管理的每个健康计划或活动,健康保险市场的所有健康计划或活动以及参与这些市场的发行人提供的所有计划。

你现在需要做什么?
确保有限英语水平(LEP)
•采取合理步骤提供语言援助服务。
– 在需要语言服务的地方,必须免费提供。
– 您不能要求个人提供自己的口译员。
– 你不能依靠未成年子女解释,除非在没有合格的口译员立即可用的危及生命的紧急情况下。
注意:有时,患者喜欢并请求家人或朋友解释他们。被覆盖的实体可以允许患者的成人同伴解释该同伴是否同意,被覆盖的实体对该伴侣的依赖在该情况下是否适当,并且没有能力或保密性问题。
•发布个人权利通知,提供有关在犹他州英语水平有限的个人使用语言协助的前15种语言提供沟通协助和标语(非英语语言的简短语句)的信息。
在您的网站上:在您的网站上显眼的位置,可从主页访问
在您的诊所网站:在显着的实体地点,实体与公众互动
针对患者和公众的重要出版物:
对于电子通信,这将包括与不歧视通知的链接,底部有15个标语。
对于纸质通信或出版物,这将包括非歧视和标语的声明。
然而,在小尺寸出版物(想想明信片大小的出版物)中,您只需要在至少相关国家的LEP个人所说的至少前两种语言中包括非歧视声明和标语。
•使用OCR的资源。它已将受歧视实体使用的非歧视和标语的样本通知翻译成64种语言。有关翻译资料,请访问www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/translated-resources/index.html
•鼓励有关实体制定和实施语言访问计划,以确保他们准备为可能需要帮助的每个人提供有意义的访问。
如果您有15名或更多的员工,您必须指定一个1557合规协调员并采用申诉程序。 (申诉程序可从OCR获得。)
确保与残疾人的有效沟通和可及性
•您必须采取适当措施,确保与残疾人的沟通与其他人的沟通一样有效。
•发布个人权利通知,提供有关沟通协助等信息的信息。
•您必须提供适当的辅助帮助和服务,例如手语翻译,字幕,屏幕阅读器软件或视频远程解释服务,以便进行有效的沟通。
•当需要辅助设备或服务时,必须免费提供。
•您不能要求个人提供自己的口译员。
•您不能依靠未成年子女解释,除非在没有合格的口译员立即可用的危及生命的紧急情况下。
•您必须通过电子和信息技术向残疾人提供所有方案和活动,除非这样做会造成不必要的财务或行政负担。
去做:
查看您的设施对残疾个人的实际可及性。
审查您的电子系统,以确保残疾人无障碍。

保护个人免受性别歧视
•第1557条禁止的性别歧视包括基于以下因素的歧视:个人的性别,怀孕,分娩和相关的医疗条件,性别认同或性别定型观念。
•个人必须与其性别认同一致,包括在获得设施方面。然而,提供者不得拒绝或限制对通常或专门针对一种性别的个人可获得的任何健康服务的治疗,这基于以下事实:

Vietnamese

Mục 1557 của ACA: Quy định Không Kỳ (áp dụng từ vật liệu Tuân doanh nghiệp và vật liệu từ Hiệp hội Y khoa Colorado, tháng 10 năm 2016): http://www.cms.org/uploads/1557_Write_Up.pdf

Mục 1557 là gì? Mục 1557 của Đạo Luật Chăm sóc Giá cả phải chăng (ACA) nghiêm cấm phân biệt đối xử trên cơ sở chủng tộc, màu da, nguồn gốc quốc gia, giới tính, tuổi tác hoặc khuyết tật trong chương trình y tế hoặc các hoạt động nhận được hỗ trợ tài chính liên bang hoặc được quản lý bởi HHS.

Ai mà các quy tắc cuối cùng áp dụng cho? Mỗi chương trình sức khỏe sinh hoạt được nhận tài trợ HHS, mỗi chương trình y tế hoặc hoạt động quản lý của Bộ Y tế, và các chợ Bảo hiểm y tế và tất cả các kế hoạch được cung cấp bởi nhà phát hành tham gia vào những chợ.

Bạn cần phải làm gì bây giờ?
Đảm bảo truy cập có ý nghĩa cho những người có trình độ tiếng Anh hạn chế (LEP)
• Hãy bước hợp lý để cung cấp các dịch vụ hỗ trợ ngôn ngữ.
– Trường hợp các dịch vụ ngôn ngữ được yêu cầu, họ phải được cung cấp miễn phí.
– Bạn không thể đòi hỏi một cá nhân để cung cấp thông dịch viên riêng của mình.
– Bạn không thể dựa vào một trẻ vị thành niên để giải thích, ngoại trừ trong một cuộc sống khẩn cấp đe dọa mà không có thông dịch viên có trình độ có ngay lập tức.
Lưu ý: Đôi khi, một bệnh nhân thích và yêu cầu phải có một thành viên trong gia đình hoặc bạn bè giải thích cho họ. Một thực thể bao phủ có thể cho phép bạn đồng lớn của bệnh nhân để giải thích nếu bạn đồng đồng ý, sự phụ thuộc vào thực thể phủ về việc đồng hành là phù hợp với hoàn cảnh, và không có khả năng hoặc giữ bí mật mối quan tâm.
• Đăng thông báo về quyền cá nhân cung cấp thông tin về hỗ trợ thông tin liên lạc và tagline (báo cáo ngắn trong các ngôn ngữ không phải tiếng Anh) trong 15 ngôn ngữ hàng đầu được nói bởi các cá nhân có trình độ tiếng Anh hạn chế ở Utah của sự sẵn có hỗ trợ ngôn ngữ.
Trên trang web của bạn: Trong một vị trí dễ thấy trên trang web của bạn có thể truy cập từ trang chủ
Tại các điểm phòng khám của bạn: Trong vật lý địa điểm dễ thấy nơi các thực thể tương tác với công chúng
Trong ấn phẩm quan trọng nhắm mục tiêu đến các bệnh nhân và các thành viên của công chúng:
Đối với thông tin liên lạc điện tử này sẽ bao gồm một liên kết đến các thông báo không phân biệt đối xử với 15 dòng tên ở phía dưới.
Đối với truyền thông báo hoặc các ấn phẩm này sẽ bao gồm một tuyên bố của phân biệt đối xử và tagline.
TUY NHIÊN, trong các ấn phẩm có kích thước nhỏ (nghĩ rằng ấn phẩm kích thước sau thẻ), bạn chỉ cần bao gồm một tuyên bố không kỳ thị và tagline trong ít nhất hai ngôn ngữ hàng đầu được nói bởi các cá nhân với LEP của nhà nước có liên quan (s).
• Sử dụng các nguồn lực từ OCR. Nó đã được dịch một thông báo mẫu của phân biệt đối xử và các khẩu hiệu để sử dụng bởi các thực thể bao phủ thành 64 ngôn ngữ. Đối với các tài liệu dịch, hãy truy cập www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/translated-resources/index.html
• thực Bao được khuyến khích để phát triển và thực hiện một kế hoạch tiếp cận ngôn ngữ để đảm bảo rằng họ đang chuẩn bị để cung cấp truy cập có ý nghĩa để mỗi cá nhân mà có thể yêu cầu trợ giúp.
Nếu bạn có 15 nhân viên, bạn phải chỉ định một điều phối viên tuân thủ Mục 1557 và thông qua thủ tục khiếu nại. (Một thủ tục khiếu nại mẫu có sẵn từ OCR).
Đảm bảo truyền thông hiệu quả với và tiện nghi dành cho Người Khuyết Tật
• Bạn phải thực hiện các bước thích hợp để đảm bảo rằng thông tin liên lạc với các cá nhân khuyết tật có hiệu quả như giao tiếp với người khác.
• Đăng thông báo về quyền của cá nhân, cung cấp thông tin về hỗ trợ thông tin liên lạc giữa các thông tin khác.
• Bạn phải cung cấp hỗ trợ phụ trợ phù hợp và dịch vụ, chẳng hạn như thông dịch viên ngôn ngữ ký hiệu, phụ đề, phần mềm đọc màn hình hoặc video vụ dịch thuật từ xa khi cần thiết để giao tiếp hiệu quả.
• Khi viện trợ hoặc các dịch vụ phụ trợ được yêu cầu, họ phải được cung cấp miễn phí.
• Bạn không thể đòi hỏi một cá nhân để cung cấp thông dịch viên riêng của mình.
• Bạn không thể dựa vào một trẻ vị thành niên để giải thích, ngoại trừ trong một cuộc sống khẩn cấp đe dọa mà không có thông dịch viên có trình độ có ngay lập tức.
• Bạn phải làm cho tất cả các chương trình và các hoạt động cung cấp thông qua công nghệ điện tử và thông tin truy cập cho người khuyết tật, trừ khi làm như vậy sẽ áp đặt gánh nặng tài chính, hành chính quá mức.
Làm:
Xem xét khả năng tiếp cận vật lý của các cơ sở của bạn cho những người khuyết tật.
Xem lại các hệ thống điện tử của bạn để đảm bảo khả năng tiếp cận cho người khuyết tật.

Bảo vệ cá nhân chống Phân Biệt Giới Tính
• phân biệt đối xử Sex cấm theo Mục 1557 bao gồm phân biệt đối xử dựa trên: quan hệ tình dục của một cá nhân, mang thai, sinh con và điều kiện y tế liên quan, giới tính, hoặc rập khuôn quan hệ tình dục.
• Các cá nhân phải được xử lý phù hợp với giới tính của họ, kể cả trong việc tiếp cận các cơ sở. Tuy nhiên, các nhà cung cấp không thể từ chối hoặc hạn chế điều trị cho bất kỳ dịch vụ y tế mà thông thường hoặc độc quyền có sẵn cho các cá nhân của một giới tính dựa trên thực tế là một perso

Korean

ACA의 1557 항 : 차별 금지 조항 (2016 년 10 월 콜로라도 의료 협회의 기업 준수 자료 및 자료에서 채택) : http://www.cms.org/uploads/1557_Write_Up.pdf

1557 항이란 무엇입니까? Affordable Care Act (ACA) 1557 항은 연방 재정 지원을 받거나 HHS에 의해 관리되는 건강 프로그램이나 활동에서 인종, 피부색, 국적, 성별, 연령 또는 장애에 근거한 차별을 금지합니다.

최종 규칙은 누구에게 적용됩니까? HHS 자금 지원을받는 모든 건강 프로그램이나 활동, HHS에서 관리하는 모든 건강 프로그램이나 활동, 건강 보험 시장 및 그러한 장터에 참여하는 발행인이 제공하는 모든 계획.

지금 무엇을해야합니까?
제한된 영어 실력 (LEP)을 가진 사람들에게 의미있는 접근을 보장하십시오.
• 언어 지원 서비스를 제공하기위한 합당한 조치를 취하십시오.
– 언어 서비스가 필요한 곳에서는 무료로 제공해야합니다.
– 개인에게 통역사를 제공하도록 요구할 수는 없습니다.
– 평범한 통역사가없는 생명을 위협하는 비상 사태를 제외하고는 미성년자에게 해석을 의탁 할 수 없습니다.
참고 : 때로는 환자가 가족 구성원이나 친구에게 자신의 의견을 말하도록 요구하거나 요청할 수도 있습니다. 해당 대상은 동반자가 동의하는 경우 환자의 성인 동반자가 해당 상황에 적합하다고 판단하고 역량 또는 기밀 유지 문제가없는 경우 해석 할 수 있습니다.
• 언어 지원이 가능한 유타주의 영어 실력이 제한적인 개인이 말한 상위 15 개 언어로 의사 소통 지원 및 태그 라인 (비영어권으로 짧은 성명서)에 관한 정보를 제공하는 개인의 권리에 관한 통지문을 게시하십시오.
웹 사이트 : 홈 페이지에서 액세스 할 수있는 웹 사이트의 눈에 잘 띄는 위치에 있습니다.
귀하의 클리닉 사이트에서 : 기업이 대중과 상호 작용하는 눈에 띄는 물리적 위치
환자 및 일반 대중을 대상으로 한 중요한 간행물의 경우 :
전자 통신의 경우 이것은 하단에있는 15 개의 태그 라인을 사용하여 차별 금지에 대한 링크를 포함합니다.
서류상의 의사 소통 또는 간행물의 경우에는 차별 금지 및 성명서가 포함됩니다.
그러나 소형 간행물 (엽서 크기의 간행물을 생각해보십시오)에서는 관련 주 (state) (들)의 LEP를 가진 개인이 말한 적어도 두 가지 언어로 비차별 선언문과 태그 라인을 포함하면됩니다.
• OCR의 리소스를 사용하십시오. 차별 금지에 대한 샘플 통지와 해당 대상에서 사용하는 태그 라인을 64 개 언어로 번역했습니다. 번역 된 자료는 www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/translated-resources/index.html을 방문하십시오.
• 해당 기관은 도움이 필요할 수있는 개인에게 의미있는 접근을 제공 할 수 있도록 언어 접근 계획을 개발하고 구현하도록 권장합니다.
직원이 15 명 이상인 경우 반드시 1557 항 준수 코디네이터를 지정하고 고충 처리 절차를 채택해야합니다. (샘플 고충 처리 절차는 OCR에서 가능합니다.)
장애가있는 사람들을위한 효과적인 의사 소통 및 접근 가능성 보장
• 장애가있는 사람들과의 의사 소통이 다른 사람들과의 의사 소통만큼 효과적 이도록 적절한 조치를 취해야합니다.
• 다른 정보들 사이의 의사 소통 지원에 관한 정보를 제공하여 개인의 권리에 관한 고지를 게시하십시오.
• 효과적인 의사 소통을 위해 필요한 경우 수화 통역관, 자막, 스크린 리더 소프트웨어 또는 비디오 원격 통역 서비스와 같은 적절한 보조 장치 및 서비스를 제공해야합니다.
• 보조기구 나 서비스가 필요할 때 무료로 제공해야합니다.
• 개인에게 통역사를 제공하도록 요구할 수는 없습니다.
• 합법적 인 통역사가 즉시없는 생명이 위급 한 비상 사태를 제외하고는 미성년자에게 해석을 의탁 할 수 없습니다.
• 귀하는 전자 및 정보 기술을 통해 제공되는 모든 프로그램과 활동을 부당한 재정 또는 행정 부담을 부과하지 않는 한 장애인이 이용할 수 있도록해야합니다.
할 것:
장애인을위한 시설의 물리적 접근 가능성을 검토하십시오.
전자 시스템을 검토하여 장애가있는 사람들에게 접근성을 보장하십시오.

성 차별로부터 개인 보호
• 1557 조에 의거하여 금지 된 성 차별은 개인의 성, 임신, 출산 및 관련 건강 상태, 성 정체성 또는 성 선입관에 근거한 차별을 포함합니다.
• 개인은 시설 이용을 포함하여 성 정체성과 일관되게 대우 받아야합니다. 그러나 제공자는 일반적으로 또는 단독으로 한 성별의 개인이 사용할 수있는 의료 서비스에 대한 치료를 거부하거나 제한 할 수 없습니다.

Navajo
Nepali

को ACA को खण्ड 1557: Nondiscrimination प्रावधान (कर्पोरेट अनुपालन सामाग्री र सामाग्री कोलोराडो चिकित्सा समाज देखि देखि अपनाए, अक्टोबर 2016): http://www.cms.org/uploads/1557_Write_Up.pdf

धारा 1557 के हो? को वहन हेरविचार ऐन (ACA) को खण्ड 1557 जाति, रंग, राष्ट्रिय मूल, सेक्स, संघीय वित्तीय सहायता प्राप्त वा HHS द्वारा प्रबन्ध गरिएका स्वास्थ्य कार्यक्रम वा गतिविधिहरु मा उमेर वा अशक्तता आधारमा भेदभावको निषेधित।

अन्तिम नियम कसले लागू हुन्छ? हरेक स्वास्थ्य कार्यक्रम वा गतिविधि HHS कोष, हरेक स्वास्थ्य कार्यक्रम वा गतिविधि HHS प्रबन्ध प्राप्त गर्ने र स्वास्थ्य बीमा Marketplaces र ती Marketplaces भाग जारीकर्ता द्वारा प्रस्तावित सबै योजना।

के तपाईं अहिले के गर्न आवश्यक छ?
लिमिटेड अंग्रेजी प्रवीणता भएकाहरूले लागि अर्थपूर्ण पहुँच सुनिश्चित (LEP)
• भाषा सहायता सेवाहरू प्रदान गर्न व्यावहारिक कदम चाल्नुहोस्।
– भाषा सेवाहरू कहाँ आवश्यक छ, तिनीहरूले नि: शुल्क प्रदान गरिनु पर्दछ।
– तपाईं उसको आफ्नै अनुवादक प्रदान गर्न एक व्यक्ति आवश्यक छैन।
– तपाईं एक सानो बच्चा मा व्याख्या गर्न जीवन खतरामा आपतकालीन जहाँ कुनै योग्य दोभासे तत्काल उपलब्ध छ बाहेक भरोसा गर्न सक्दैन।
नोट: कहिलेकाहीं, एक रोगी एक परिवारको सदस्य वा मित्र तिनीहरूलाई लागि व्याख्या गर्न रुचि र अनुरोध। एक ढाकिएको एकाइ रोगी गरेको वयस्क साथी भट्टि सहमत भने, साथी मा ढाकिएको एकाइ गरेको रिलायन्स परिस्थिति अन्तर्गत उपयुक्त छ व्याख्या गर्न अनुमति दिन सक्छ, र त्यहाँ कुनै competency वा गोपनीयता चिन्ता हो।
• शीर्ष 15 भाषाहरु भाषा सहायता को उपलब्धता को सीमित अंग्रेजी यूटा मा प्रवीणता संग व्यक्तिहरूलाई बोलिने संचार सहायता र taglines (गैर-अंग्रेजी भाषामा छोटो बयान) बारे जानकारी प्रदान व्यक्तिहरूलाई ‘अधिकार सूचना पोस्ट।
गृह पृष्ठ पहुँचयोग्य आफ्नो वेबसाइटमा एक conspicuous स्थान: आफ्नो वेबसाइटमा
आफ्नो क्लिनिक साइटहरु मा: conspicuous शारीरिक स्थानहरू जहाँ संस्थासँग सार्वजनिक संग पारस्परिक
बिरामीको र सार्वजनिक को सदस्यहरूलाई लक्षित महत्वपूर्ण प्रकाशनहरूमा:
विद्युतीय संचार लागि यो फेदमा 15 taglines संग गैर-भेदभावको को सूचना एउटा लिङ्क समावेश गरिएको थियो।
कागज संचार वा प्रकाशनहरू लागि यो nondiscrimination र taglines को एक बयान समावेश गरिएको थियो।
तर, साना-आकार प्रकाशनहरू (विचार पोस्ट-कार्ड आकार प्रकाशनहरू) मा तपाईं मात्र कम्तिमा शीर्ष दुई भाषाहरू सान्दर्भिक राज्य (हरू) को LEP संग व्यक्तिहरूलाई बोलिने एक nondiscrimination कथन र taglines समावेश गर्न आवश्यक छ।
• OCR बाट स्रोतहरू प्रयोग गर्नुहोस्। यो nondiscrimination को एक नमूना सूचना र 64 भाषामा ढाकिएको संस्थाहरू द्वारा प्रयोग को लागि taglines अनुवाद गरेको छ। अनुवाद सामाग्री को लागि, www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/translated-resources/index.html भ्रमण
• कवर संस्थाहरू विकास र तिनीहरूले सहायताको आवश्यक हुन सक्छ कि प्रत्येक व्यक्ति को लागि अर्थपूर्ण पहुँच प्रदान गर्न तयार छन् सुनिश्चित गर्न एक भाषा पहुँच योजना लागू गर्न प्रोत्साहित गरिन्छ।
तपाईं 15 वा बढी कर्मचारी छ भने, तपाईं एक खण्ड 1557 अनुपालन संयोजक नियुक्त र गुनासो प्रक्रियाहरु अपनाउने गर्नुपर्छ। (एक नमूना गुनासो प्रक्रिया OCR बाट उपलब्ध छ।)
अशक्तताको संग व्यक्तिहरूले लागि साथ प्रभावकारी संचार र पहुँच सुनिश्चित
• तपाईं उपयुक्त कदम विकलांग व्यक्तिहरूसँग संचार रूपमा अन्यसँग संचार रूपमा प्रभावकारी छन् भन्ने सुनिश्चित गर्न लिनुपर्छ।
• अन्य जानकारी बीच संचार सहायताको बारेमा जानकारी प्रदान, व्यक्तिहरूलाई ‘अधिकार सूचना पोस्ट।
• तपाईँले साइन भाषा व्याख्याकारों, क्याप्शनिङको, पर्दा पाठक सफ्टवेयर वा भिडियो रिमोट व्याख्या सेवाहरू प्रभावकारी संचार लागि जहाँ आवश्यक रूपमा उपयुक्त सहायक एड्स र सेवाहरू, प्रदान गर्नुपर्छ।
सहायक एड्स वा सेवा आवश्यक छ • जब तिनीहरूले नि: शुल्क प्रदान गरिनु पर्दछ।
• तपाईं उसको आफ्नै अनुवादक प्रदान गर्न एक व्यक्ति आवश्यक छैन।
• तपाईं जीवन खतरामा आपतकालीन जहाँ कुनै योग्य दोभासे तत्काल उपलब्ध छ बाहेक, व्याख्या गर्न एक सानो बच्चा भर गर्न सक्दैन।
• तपाईं यसो अनावश्यक आर्थिक वा प्रशासनिक बोझ आयातित जब सम्म इलेक्ट्रोनिक र सूचना प्रविधि मार्फत, विकलांग प्रदान सुलभ व्यक्तिहरूलाई सबै कार्यक्रम र क्रियाकलाप गर्नुपर्छ।
गर्नु पर्ने:
विकलांग व्यक्तिहरूलाई लागि आफ्नो सुविधा को भौतिक पहुँच समीक्षा गर्नुहोस्।
विकलांग व्यक्तिलाई पहुँच सुनिश्चित गर्न तपाईंको इलेक्ट्रोनिक प्रणाली समीक्षा गर्नुहोस्।

सेक्स भेदभाव विरुद्ध व्यक्तिहरूले सुरक्षित
एक व्यक्तिको सेक्स, गर्भावस्था, प्रसब र सम्बन्धित चिकित्सा अवस्था, लिङ्ग पहिचान, वा सेक्स stereotyping: भेदभावको आधारमा समावेश • सेक्स भेदभावको धारा 1557 अन्तर्गत निषेधित।
• व्यक्तिहरूले सुविधाहरु पहुँच मा सहित आफ्नो लिङ्ग पहिचान अनुरूप व्यवहार हुनुपर्छ। तर, प्रदायकहरू अस्वीकार वा एक perso भन्ने तथ्यलाई आधार मा लिङ्ग को व्यक्तिहरूलाई उपलब्ध सामान्यतया वा विशेष हो कि कुनै पनि स्वास्थ्य सेवा को लागि उपचार सीमित हुन सक्छ

Tongan
Serbo-Croatian

Odjeljak 1557 od ACA: nediskriminaciju odredbe (usvojena od usklađivanja poduzeća i materijala iz Colorado liječničkog društva, listopad 2016): http://www.cms.org/uploads/1557_Write_Up.pdf

Što je Odjeljak 1557? Odjeljak 1557 Zakona o pristupačnoj zdravstvenoj zaštiti (ACA), zabranjuje diskriminaciju na temelju rase, boje kože, nacionalnog podrijetla, spola, dobi ili invalidnosti u zdravstvenim programima ili aktivnostima koje primaju federalnu financijsku pomoć ili se daju HHS.

Tko se konačni pravilo odnosi? Svaki zdravstveni program ili aktivnost koja prima HHS financiranje, svaki zdravstveni program ili aktivnost upravlja HHS i zdravstvenog osiguranja tržnice i svi planovi nude izdavatelja koji sudjeluju u tim tržnicama.

Što trebate učiniti sada?
Osigurati smislen pristup za one s ograničenim znanjem engleskog jezika (LEP)
• poduzeti razumne korake kako bi osigurao usluge pomoći jezika.
– Gdje su potrebne jezične usluge, moraju se osigurati besplatno.
– Ne može zahtijevati pojedinca kako bi osigurao svoj vlastiti tumač.
– Ne možete se osloniti na maloljetnog djeteta protumačiti, osim u opasnim po život nužde u kojoj ne postoji kvalificirana prevoditeljica odmah dostupna.
Napomena: Ponekad, pacijent voli i zahtjeva da član obitelji ili prijatelj tumači za njih. Natkriveni subjekt može dopustiti da pacijent je odrasla drug interpretirati ako je drug slaže, oslanjanje pokrivenog entiteta na drug je prikladno u danim okolnostima, a ne postoje osposobljenosti ili povjerljivosti zabrinutost.
• Postavite obavijest o pravima pojedinaca koji pružaju informacije o komunikacijskom pomoć i taglines (kratke izjave u ne-engleskom jeziku) u top 15 jezika koji se većinom pojedinci s ograničenim znanjem engleskog u Utahu dostupnosti jezika pomoći.
Na web-lokaciji: na vidljivom mjestu na svoju web stranicu dostupnom na početnoj stranici
U svojim klinici stranice: U istaknutim fizičkim lokacijama na kojima je osoba komunicira s javnošću
U značajnih publikacija ciljane pacijentima i članovima javnosti:
Za elektroničkih komunikacija će to uključiti link na obavijesti o nediskriminaciji s 15 taglines na dnu.
Za papir komunikacije ili publikacija će to uključivati ​​izjavu o nediskriminacije i taglines.
Međutim, u male veličine publikacija (mislim veličine post-kartica publikacije) potrebno je samo uključiti nediskriminaciju izjavu i slogane, barem u prva dva jezike koji se većinom pojedinci s LEP relevantnog stanja (s).
• Koristite sredstva iz OCR. On je preveo obavijest na temelju uzorka, nediskriminacije i slogane za korištenje od strane obuhvaćene subjekte u 64 jezika. Za prevedenih materijala, posjetite www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/translated-resources/index.html
• Pokrivene subjekti potiču da razviju i implementiraju pristupnu plana jezika kako bi se osiguralo da su spremni pružiti smislen pristup svakom pojedincu koji mogu zahtijevati pomoć.
Ako imate 15 ili više zaposlenika, morate odrediti koordinatora Odjeljak 1557 usklađenosti i usvojiti procedure pritužbe. (Postupak Uzorak uvreda je dostupan od OCR).
Osigurati učinkovitu komunikaciju s i pristupačnost za osobe s invaliditetom
• Morate poduzeti odgovarajuće korake kako bi se osiguralo da se komunikacija s osobama s invaliditetom su učinkovite kao komunikaciju s drugima.
• Postavite obavijest o pravima pojedinaca, pružanje informacija o komunikacijskom pomoći među ostalim informacijama.
• Morate osigurati odgovarajuće pomoćne i usluge, kao što tumače za znakovni jezik, titlovanje, čitač zaslona softvera ili video usluge udaljenog prevođenja ukoliko je to potrebno za učinkovitu komunikaciju.
• Kad je potrebno pomoćne ili usluge, moraju se osigurati besplatno.
• Ne možete zahtijevati pojedinca kako bi osigurao svoj vlastiti tumač.
• Ne možete se osloniti na maloljetnog djeteta protumačiti, osim u opasnim po život nužde u kojoj ne postoji kvalificirana prevoditeljica odmah dostupna.
• Morate napraviti sve programe i aktivnosti koje putem elektronskih i informacijske tehnologije dostupne osoba s invaliditetom, osim ako bi to nametati prekomjerna financijskih ili administrativnih tereta.
Napraviti:
Pregledajte fizičku dostupnost Vaših objekata za osobe s invaliditetom.
Pregledajte svoje elektroničkih sustava kako bi se osigurala dostupnost osobama s invaliditetom.

Zaštitu pojedinca od spolne diskriminacije
• spolna diskriminacija zabranjena sukladno Odjeljku 1557. uključuje diskriminaciju na temelju: pojedinca spola, trudnoće, poroda i srodnih zdravstvenih stanja, rodnog identiteta, odnosno spolnog stereotipa.
• Pojedinci moraju biti tretirani u skladu s njihovom rodnog identiteta, uključujući i pristup sadržajima. Međutim, pružatelji usluga ne može odbiti ili ograničiti tretman za bilo kakve zdravstvene usluge koje su obično ili isključivo dostupna za pojedince jednog spola na temelju činjenice da je PERSO

Talalog

Section 1557 ng ACA: Walang Diskriminasyon Probisyon (pinagtibay mula Corporate materyales Pagsunod at materyal mula sa Colorado Medical Society, Oktubre 2016): http://www.cms.org/uploads/1557_Write_Up.pdf

Ano ang Section 1557? Section 1557 ng Abot-kayang Care Act (ACA) nagbabawal sa diskriminasyon sa batayan ng lahi, kulay, bansang pinagmulan, kasarian, edad o kapansanan sa mga programang pangkalusugan o mga gawain na tumatanggap ng Pederal na pinansiyal na tulong o ay pinangangasiwaan ng HHS.

Sino ay ang huling panuntunan aplay sa? Ang bawat programa ng kalusugan o aktibidad na tumatanggap HHS pagpopondo, ang bawat programa ng kalusugan o gawain na pinangangasiwaan ng HHS, at ang Health Insurance Marketplaces at lahat ng mga plano na inaalok ng issuers na lumahok sa mga Marketplaces.

Ano ang kailangan mong gawin ngayon?
Tiyakin na paraang makagamit ng para sa mga may Limited English Proficiency (LEP)
• Kumuha ng mga makatwirang hakbang upang magbigay ng wika serbisyo tulong.
– Saan serbisyo sa wika ay kinakailangan, dapat sila ay ibinigay ng libre.
– Hindi mo maaaring nangangailangan ng isang indibidwal na upang magbigay ng kanyang sariling interpreter.
– Hindi ka maaaring umasa sa isang menor de edad na bata na bigyan ng kahulugan, maliban sa isang buhay pagbabanta emergency kung saan walang qualified interpreter agad magagamit.
Tandaan: Kung minsan, ang isang pasyente prefers at mga kahilingan na magkaroon ng isang miyembro ng pamilya o kaibigan bigyang-kahulugan para sa kanila. Ang nasasaklaw na puwedeng magpapasok ng pasyente adult companion upang bigyang-kahulugan kung sumang-ayon ang mga kasamahan, pag-uumasa sa mga sakop entity sa kasamahan ay angkop dahil sa mga pangyayari, at walang mga competency o pagiging kompidensiyal alalahanin.
• Iposte ang isang abiso ng mga karapatan mga indibidwal ‘na nagbibigay ng impormasyon tungkol sa tulong na komunikasyon at taglines (short pahayag sa wikang hindi Ingles) sa top 15 wika na sinasalita ng mga indibidwal na may limitadong kasanayan sa Ingles sa Utah ng kakayahang magamit ng tulong sa wika.
Sa iyong website: Sa isang kahanga-hanga lokasyon sa iyong website mapupuntahan mula sa home page
Sa iyong klinika sites: Sa conspicuous pisikal na lokasyon kung saan ang mga entity nakikipag-ugnayan sa publiko
Sa makabuluhang mga publication na naka-target sa mga pasyente at mga miyembro ng publiko:
Para elektronikong komunikasyon na ito ay isama ang isang link sa mga abiso ng di-diskriminasyon sa 15 taglines sa ibaba.
Para sa papel komunikasyon o mga pahayagan na ito ay isama ang isang pahayag ng walang diskriminasyon at taglines.
GAANO MAN, sa mga maliliit na-size publication (tingin laki post-card mga pahayagan) kailangan mo lamang na isama ang isang walang diskriminasyon pahayag at taglines sa hindi bababa sa dalawang pinakamataas na wika na sinasalita ng mga indibidwal na may LEP ng mga kaugnay na (mga) estado.
• Gamitin ang mga mapagkukunan mula sa OCR. Ito ay isinalin ng isang sample na paunawa ng walang diskriminasyon at ang taglines para sa paggamit ng sakop na ahensya sa 64 mga wika. Para isinalin materyales, bisitahin www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/translated-resources/index.html
• Sakop mga entity ay hinihikayat na bumuo at magpatupad ng isang wika plan access upang matiyak na sila ay handa upang magbigay ng paraang makagamit ng bawat indibidwal na maaaring mangailangan ng tulong.
Kung ikaw ay may 15 o higit pang mga empleyado, DAPAT kang magtalaga ng isang Section 1557 pagsunod coordinator at magpatibay pamamaraan karaingan. (A sample karaingan ay magagamit mula sa OCR.)
Pagtitiyak Epektibong Komunikasyon sa at Accessibility para sa Mga Indibidwal na may Kapansanan
• Dapat mong tumagal ng naaangkop na mga hakbang upang matiyak na ang mga komunikasyon sa mga indibidwal na may mga kapansanan ay mabisa nang pakikipag-usap sa iba.
• Iposte ang isang abiso ng mga karapatan mga indibidwal ‘, na nagbibigay ng impormasyon tungkol sa tulong komunikasyon bukod sa iba pang impormasyon.
• Dapat mong magkaloob ng angkop na mga karagdagang tulong at serbisyo, tulad ng mga interprete sign language, captioning, screen reader software o video remote pagbibigay-kahulugan serbisyo kung saan kinakailangan para sa epektibong komunikasyon.
• Kapag mga karagdagang tulong o mga serbisyo ay kinakailangan, dapat sila ay ibinigay ng libre.
• Hindi ka maaaring nangangailangan ng isang indibidwal na upang magbigay ng kanyang sariling interpreter.
• Hindi ka maaaring umasa sa isang menor de edad na bata na bigyan ng kahulugan, maliban sa isang buhay pagbabanta emergency kung saan walang qualified interpreter agad magagamit.
• Dapat kang gumawa ng lahat ng mga programa at mga gawain na ibinigay sa pamamagitan ng electronic at impormasyon teknolohiya accessible sa mga indibidwal na may mga kapansanan, maliban kung ang paggawa nito ay hindi nararapat na magpataw pananalapi o administrative burdens.
Gagawin:
Suriin pisikal accessibility ng iyong mga pasilidad para sa mga indibidwal na may mga kapansanan.
Suriin ang iyong mga electronic sistema upang matiyak accessibility sa mga taong may mga kapansanan.

Protektahan indibidwal laban Sex Discrimination
• Sex diskriminasyon ipinagbabawal sa ilalim ng Seksyon 1557 ay kabilang ang diskriminasyon batay sa: kasarian, pagbubuntis, panganganak ng isang indibidwal at mga kaugnay na mga medikal na mga kondisyon, pagkakakilanlan ng kasarian, o sex stereotyping.
• Ang mga indibidwal ay dapat na tratuhin pare-pareho sa kanilang mga pagkakakilanlan ng kasarian, kabilang sa pag-access sa mga pasilidad. Gayunman, provider ay maaaring tanggihan o limitahan paggamot para sa anumang mga serbisyo sa kalusugan na karaniwan o eksklusibo magagamit sa mga indibidwal ng isang kasarian batay sa ang katunayan na ang isang perso

German

Abschnitt 1557 des ACA: Nichtdiskriminierende Bestimmungen (angenommen von Corporate Compliance Materialien und Materialien von der Colorado Medical Society, Oktober 2016): http://www.cms.org/uploads/1557_Write_Up.pdf

Was ist Abschnitt 1557? § 1557 des Gesetzes über erschwingliche Pflege (ACA) verbietet Diskriminierung aufgrund von Rasse, Hautfarbe, nationaler Herkunft, Geschlecht, Alter oder Behinderung in gesundheitsbezogenen Programmen oder Tätigkeiten, die Bundesfinanzhilfen erhalten oder von HHS verwaltet werden.

Für wen gilt die letzte Regel? Jedes Gesundheitsprogramm oder jede Tätigkeit, die HHS-Mittel, jedes Gesundheitsprogramm oder jede Tätigkeit, die von HHS verwaltet wird, und die Krankenversicherungsmarktplätze und alle Pläne von Emittenten, die an diesen Marktplätzen teilnehmen, erhält.

Was müssen Sie jetzt tun?
Sicherstellung eines aussagekräftigen Zugangs für Personen mit eingeschränkter Englischkenntnisse (LEP)
• Ergreifen Sie angemessene Schritte, um Sprachunterstützung anzubieten.
– Wo Sprachdienste erforderlich sind, müssen sie kostenlos zur Verfügung gestellt werden.
– Sie können nicht verlangen, dass eine Person ihren eigenen Dolmetscher zur Verfügung stellt.
– Sie können sich nicht auf ein minderjähriges Kind verlassen, um es zu interpretieren, außer in einem lebensbedrohlichen Notfall, in dem kein qualifizierter Dolmetscher sofort verfügbar ist.
Anmerkung: Manchmal bevorzugt ein Patient und verlangt, ein Familienmitglied oder einen Freund für sie zu interpretieren. Eine überdeckte Einrichtung kann dem erwachsenen Begleiter des Patienten gestatten, zu interpretieren, ob der Begleiter damit einverstanden ist, dass die Abhängigkeit des Betroffenen von dem Begleiter unter den gegebenen Umständen angemessen ist und es keine Kompetenzen oder Vertraulichkeitsfragen gibt.
• Veröffentlichen Sie eine Benachrichtigung über die Rechte der Einzelpersonen, die Informationen über Kommunikationsunterstützung und Schlagzeilen enthält (kurze Aussagen in nicht-englischen Sprachen) in den Top 15 Sprachen, die von Personen mit eingeschränkter Englischkenntnisse in Utah über die Verfügbarkeit von Sprachunterstützung gesprochen werden.
Auf Ihrer Website: In einer auffälligen Lage auf Ihrer Website von der Homepage aus zugänglich
An Ihren Klinikstandorten: In auffälligen physischen Standorten, wo das Unternehmen mit der Öffentlichkeit interagiert
In bedeutenden Publikationen für Patienten und Mitglieder der Öffentlichkeit:
Für die elektronische Kommunikation würde dies eine Verknüpfung zu der Bekanntmachung der Nichtdiskriminierung mit den 15 Taglines an der Unterseite umfassen.
Für Papierkommunikation oder Publikationen würde dies eine Erklärung von Nichtdiskriminierung und Taglines beinhalten.
JEDOCH, in kleinen Publikationen (denken Post-Card-Größe Publikationen) müssen Sie nur eine Nichtdiskriminierung Erklärung und Taglines in mindestens die beiden obersten Sprachen, die von Einzelpersonen mit LEP der relevanten Staat (en) gesprochen werden.
• Verwenden Sie Ressourcen aus OCR. Es hat eine Stichprobe von Nichtdiskriminierung und die Taglines für die Verwendung von überdeckten Entities in 64 Sprachen übersetzt. Für übersetzte Materialien finden Sie unter www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/translated-resources/index.html
• Abgedeckte Einrichtungen werden ermutigt, einen Sprachzugangsplan zu entwickeln und umzusetzen, um sicherzustellen, dass sie bereit sind, einen sinnvollen Zugang zu jedem Individuum zu gewähren, das Hilfe benötigen kann.
Wenn Sie 15 oder mehr Mitarbeiter haben, müssen Sie einen Sektion 1557 Compliance-Koordinator und adoptieren Beschwerdeverfahren. (Ein Musterbeschwerdeverfahren ist von OCR erhältlich.)
Sicherstellung einer effektiven Kommunikation mit und Zugänglichkeit für Personen mit Behinderungen
• Sie müssen geeignete Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass die Kommunikation mit Personen mit Behinderungen so effektiv wie die Kommunikation mit anderen ist.
• Veröffentlichen Sie eine Bekanntmachung über die Rechte der Einzelpersonen und geben Sie Informationen über die Kommunikationsunterstützung unter anderen Informationen an.
• Sie müssen geeignete Hilfsmittel und Dienste wie Gebärdensprachdolmetscher, Beschriftungen, Screenreader-Software oder Video-Ferndolmetschdienste bereitstellen, sofern dies für eine effektive Kommunikation erforderlich ist.
• Wenn Hilfsmittel oder Dienstleistungen erforderlich sind, müssen sie kostenlos zur Verfügung gestellt werden.
• Sie können nicht verlangen, dass eine Person ihren eigenen Dolmetscher zur Verfügung stellt.
• Sie können sich nicht auf ein minderjähriges Kind verlassen, es zu interpretieren, außer in einem lebensbedrohlichen Notfall, in dem kein qualifizierter Dolmetscher sofort verfügbar ist.
• Sie müssen alle Programme und Aktivitäten, die über elektronische und Informationstechnologien bereitgestellt werden, für Personen mit Behinderungen zugänglich machen, es sei denn, dies würde unangemessene finanzielle oder administrative Belastungen nach sich ziehen.
Tun:
Überprüfen Sie die physische Zugänglichkeit Ihrer Einrichtungen für Personen mit Behinderungen.
Überprüfen Sie Ihre elektronischen Systeme, um Zugänglichkeit für Personen mit Behinderungen zu gewährleisten.

Personen vor sexueller Diskriminierung schützen
• Die nach § 1557 verbotene Geschlechtsdiskriminierung umfasst die Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der Schwangerschaft, der Geburt und der damit verbundenen medizinischen Bedingungen, der Geschlechtsidentität oder des Geschlechtsstereotyps.
• Einzelpersonen müssen im Einklang mit ihrer geschlechtsspezifischen Identität, auch im Zugang zu Einrichtungen, behandelt werden. Die Anbieter dürfen jedoch die Behandlung von Gesundheitsdienstleistungen, die gewöhnlich oder ausschließlich für Einzelpersonen eines Geschlechts verfügbar sind, nicht verweigern oder einschränken, je nachdem, ob ein perso

Russian

Раздел 1557 из АСА: Недискриминации Положения (взяты из материалов корпоративного соблюдения установленных норм и материалов из Колорадо медицинского общества, октябрь 2016 г.): http://www.cms.org/uploads/1557_Write_Up.pdf

Что такое раздел 1557? Раздел 1557 Закона о доступных медицинских (ACA) запрещает дискриминацию по признаку расы, цвета кожи, национального происхождения, пола, возраста или инвалидности в рамках программ здравоохранения или мероприятий, получающих федеральную финансовую помощь или находятся в ведении HHS.

Кто последнее правило применяется к? Каждая программа здравоохранения или деятельность, которая получает финансирование HHS, каждую медицинскую программу или активность в ведении HHS, и медицинского страхования Marketplaces и все планы, предлагаемые эмитентами, которые участвуют в этих Marketplaces.

Что вам нужно сделать сейчас?
Обеспечение значимого доступа для лиц с ограниченным владением английским языком (LEP)
• принимать разумные меры для оказания услуг по оказанию помощи языка.
– Где требуются языковые услуги, они должны быть предоставлены бесплатно.
– Вы не можете требовать индивидуума, чтобы обеспечить свой собственный интерпретатор.
– Вы не можете полагаться на несовершеннолетнего ребенка интерпретировать, за исключением угрожающих жизни чрезвычайной ситуации, где нет квалифицированного переводчика немедленно доступны.
Примечание: Иногда, пациент предпочитает и просит, чтобы член семьи или друг интерпретировать для них. Покрытый организация может позволить взрослым спутником пациента интерпретировать, если спутник соглашается с тем, зависимость крытую лица на спутнике уместно в данных обстоятельствах, и нет компетентности или соображений конфиденциальности.
• Дать уведомление о правах физических лиц, предоставляющих информацию о помощи связи и слоганы (короткие высказывания в неанглийских языках) в 15 лучших языках лиц с ограниченным знанием английского языка в штате Юта доступности помощи языка.
На вашем сайте: на видном месте на вашем сайте, доступном из домашней страницы
В вашей клинике сайтов: В заметных физических местах, где компания взаимодействует с общественностью
В значительных публикаций, предназначенных для пациентов и представителей общественности:
Для электронных коммуникаций это будет включать ссылку на уведомление о недискриминации с 15 слоганы на дне.
Для бумажной переписки или публикаций это будет включать заявление о недискриминация и слоганы.
ОДНАКО, в публикациях малого размера (думаю публикации размер пост-карты) вам нужно только включить заявление дискриминационного и слоганы, по крайней мере, двух верхних языках отдельными лицами с LEP соответствующего государства (ов).
• использовать ресурсы из OCR. Он перевел образец уведомления о недискриминация и слоганы для использования покрытых лиц на 64 языках. Для получения переведенных материалов, посетите www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/translated-resources/index.html
• Покрытые субъектам рекомендуется разработать и внедрить план доступа языка, чтобы гарантировать, что они готовы предоставить реальный доступ к каждому человеку, который может потребоваться помощь.
Если у вас есть 15 или более сотрудников, вы должны назначить координатора по соблюдению Раздел 1557 и принимает процедуры рассмотрения жалоб. (Пример процедуры рассмотрения жалоб можно получить в OCR.)
Обеспечение эффективной коммуникации с и доступности для лиц с ограниченными возможностями
• Вы должны принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы связь с лицами с ограниченными возможностями являются столь же эффективным, как общение с другими людьми.
• Дать уведомление о правах физических лиц, предоставление информации о помощи связи среди прочей информации.
• Вы должны предоставить соответствующие вспомогательные средства и услуги, такие как сурдопереводчиков, программное обеспечение, субтитров чтения с экрана или видео удаленного предоставления услуг переводчика, где это необходимо для эффективного общения.
• Когда вспомогательные пособия или услуги необходимы, они должны быть предоставлены бесплатно.
• Вы не можете требовать индивидуума, чтобы обеспечить свой собственный интерпретатор.
• Вы не можете полагаться на несовершеннолетнего ребенка интерпретировать, за исключением угрожающих жизни чрезвычайной ситуации, где нет квалифицированного переводчика немедленно доступны.
• Вы должны делать все программы и мероприятия, предусмотренные с помощью электронных и информационных технологий доступными для людей с ограниченными возможностями, если только это не будет налагать неоправданные финансовые или административные трудности.
Делать:
Обзор физической доступности ваших объектов для людей с ограниченными возможностями.
Просмотрите свои электронные системы в целях обеспечения доступности для лиц с ограниченными возможностями.

Защите людей от дискриминации по признаку пола
• Дискриминация по признаку пола запрещается в соответствии с разделом 1557 включает в себя дискриминацию на основе: индивидуума секс, беременность, роды и связанных с ним заболеваний, гендерной идентичности или гендерных стереотипов.
• Физические лица должны рассматриваться в соответствии с их гендерной идентичности, в том числе в отношении доступа к объектам. Тем не менее, провайдеры не могут запретить или ограничить лечение для любых медицинских услуг, которые обычно или доступны исключительно для лиц одного пола, основанных на тот факт, что персидско

Arabic

القسم 1557 من هيئة مكافحة الفساد: أحكام عدم التمييز (المعتمد من المواد الامتثال للشركة والمواد من الجمعية الطبية كولورادو، أكتوبر 2016): http://www.cms.org/uploads/1557_Write_Up.pdf

ما هو القسم 1557؟ وتحظر المادة 1557 من قانون رعاية بأسعار معقولة (ACA) التمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الجنس أو السن أو الإعاقة في البرامج الصحية أو الأنشطة التي تتلقى المساعدات المالية الاتحادية أو تدار من قبل الصحة والخدمات الإنسانية.

الذين لا تنطبق اللائحة النهائية ل؟ كل برنامج الصحة أو النشاط الذي يتلقى تمويلا الصحة والخدمات الإنسانية، كل برنامج الصحة أو النشاط الصحة والخدمات الإنسانية التي يديرها، والاسواق التأمين الصحي وجميع الخطط المقدمة من قبل الشركات المصدرة التي تشارك في تلك الاسواق.

ماذا عليك القيام به الآن؟
ضمان وصول مغزى لذوي المحدودة إتقان اللغة الإنجليزية (LEP)
• اتخاذ خطوات معقولة لتقديم خدمات المساعدة اللغوية.
– عندما تكون هناك حاجة الخدمات اللغوية، فإنها يجب أن تقدم مجانا.
– لا يمكنك تتطلب الفرد لتقديم له أو مترجمها الخاص.
– لا يمكنك الاعتماد على طفل قاصر إلى تفسير، إلا في حياة طارئة تهدد حيث لا يوجد مترجم مؤهل يتسن على الفور.
ملاحظة: في بعض الأحيان، كان المريض يفضل وطلبات لديك أحد أفراد العائلة أو صديق يفسر لهم. كيان تغطيها قد تسمح رفيق الكبار المريض لتفسير إذا وافق الرفيق، والاعتماد الكيان غطت على الرفيق المناسب في ظل هذه الظروف، وليس هناك أي الكفاءة أو السرية المخاوف.
• أضف إشعار حقوق الأفراد وتوفير المعلومات المتعلقة بالمساعدة التواصل وسطور الوصف (البيانات قصيرة في لغات غير الإنجليزية) في أعلى 15 لغة يتحدث بها الأفراد مع إجادة اللغة الإنجليزية محدودة في ولاية يوتا توافر المساعدة اللغوية.
على موقع الويب الخاص بك: في مكان بارز على موقع الويب الخاص بك يمكن الوصول إليها من الصفحة الرئيسية
في مواقع عيادتك: في المواقع المادية واضح حيث يتفاعل الكيان مع الجمهور
في المنشورات الهامة التي تستهدف المرضى وأفراد من الجمهور:
للاتصالات الإلكترونية هذا من شأنه أن تشمل وصلة إلى إشعار عدم التمييز مع سطور الوصف 15 في القاع.
للاتصال ورقة أو المنشورات وهذا يشمل بيان عدم التمييز وسطور الوصف.
ومع ذلك، في منشورات صغيرة الحجم (اعتقد المنشورات حجم بطاقة بريدية) ما عليك سوى أن يتضمن بيانا عدم التمييز وسطور الوصف في اثنين من كبار اللغات على الأقل التي يتحدث بها الأفراد مع LEP الدولة ذات الصلة (ق).
• استخدام الموارد من التعرف الضوئي على الحروف. تمت ترجمته إشعار عينة من عدم التمييز وسطور الوصف للاستخدام من قبل الكيانات المشمولة في 64 لغة. المواد المترجمة، زيارة www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/translated-resources/index.html
ويتم تشجيع • الكيانات التي تمت تغطيتها في وضع وتنفيذ خطة الوصول اللغة لضمان انهم مستعدون لتوفير وصول معنى لكل فرد التي قد تتطلب المساعدة.
إذا كان لديك 15 موظفا أو أكثر، يجب أن تعين منسق الامتثال القسم 1557 واعتماد إجراءات التظلم. (إجراء عينة التظلم متاح من OCR).
ضمان التواصل الفعال مع والوصول للأفراد ذوي الإعاقة
• يجب عليك أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان أن الاتصالات مع الأفراد ذوي الإعاقة فعالة مثل الاتصال مع الآخرين.
• أضف إشعار حقوق الأفراد، وتوفير المعلومات المتعلقة بالمساعدة التواصل بين غيرها من المعلومات.
• يجب توفير الوسائل والخدمات المساعدة المناسبة، مثل مترجمي لغة الإشارة، السفلية، برنامج قارئ الشاشة أو الفيديو خدمات الترجمة عن بعد حيث اللازمة للتواصل الفعال.
• عند الحاجة إلى المساعدات أو الخدمات المساعدة، يجب أن تقدم مجانا.
• لا يمكن أن تتطلب الفرد لتقديم له أو مترجمها الخاص.
• لا يمكن الاعتماد على طفل قاصر إلى تفسير، إلا في حياة طارئة تهدد حيث لا يوجد مترجم مؤهل يتسن على الفور.
• يجب إجراء جميع البرامج والأنشطة المقدمة من خلال التكنولوجيا الإلكترونية والمعلومات في متناول الأفراد ذوي الإعاقة، إلا إذا كان ذلك من شأنه أن يفرض أعباء مالية أو إدارية لا لزوم لها.
لكى يفعل:
مراجعة الوصول المادي من المرافق الخاصة بك للأفراد ذوي الإعاقة.
مراجعة الأنظمة الإلكترونية لضمان الوصول إلى الأفراد ذوي الإعاقة.

حماية الأفراد ضد التمييز على أساس الجنس
• التمييز القائم على الجنس محظور بموجب القسم 1557 يشمل التمييز على أساس: الفرد الجنس والحمل والولادة والحالات الطبية ذات الصلة، وهوية النوع، أو التنميط الجنسي.
يجب أن يعامل • الأفراد بما يتفق مع الهوية الجنسية، بما في ذلك في الوصول إلى المرافق. ومع ذلك، ومقدمي قد لا ينكر أو تحد من العلاج لأي الخدمات الصحية التي هي عادة أو حصرا المتاحة للأفراد من جنس واحد استنادا إلى حقيقة أن فارسية

Mon-Khmer, Cambodian
French

Section 1557 de l’ACA: Dispositions antidiscriminatoires (adoptées des documents et matériels de conformité de la Société médicale du Colorado, octobre 2016): http://www.cms.org/uploads/1557_Write_Up.pdf

Qu’est-ce que l’article 1557? L’article 1557 de la Loi sur les soins abordables interdit toute discrimination fondée sur la race, la couleur, l’origine nationale, le sexe, l’âge ou l’invalidité dans les programmes ou activités de santé qui reçoivent une aide financière fédérale ou qui sont administrés par HHS.

À qui s’applique la règle finale? Chaque programme ou activité de santé qui reçoit le financement HHS, chaque programme ou activité de santé administré par HHS et les marchés d’assurance santé et tous les plans offerts par les émetteurs qui participent à ces marchés.

Que devez-vous faire maintenant?
Assurer un accès significatif à ceux qui ont une compétence limitée en anglais (LEP)
• Prendre des mesures raisonnables pour fournir des services d’aide linguistique.
– Lorsque des services linguistiques sont requis, ils doivent être fournis gratuitement.
– Vous ne pouvez pas exiger qu’un individu fournisse son propre interprète.
– Vous ne pouvez pas compter sur un enfant mineur pour interpréter, sauf dans une situation où il n’y a pas d’interprète qualifié immédiatement disponible.
Remarque: Parfois, un patient préfère et demande à un membre de la famille ou un ami d’interpréter pour eux. Une entité visée peut permettre au compagnon adulte du patient d’interpréter si le compagnon accepte, le fait que l’entité visée se fie au compagnon est approprié compte tenu des circonstances et il n’y a aucune préoccupation de compétence ou de confidentialité.
• Publier un avis de droits des individus fournissant des renseignements sur l’aide à la communication et les slogans (brefs énoncés dans des langues autres que l’anglais) dans les 15 premières langues parlées par les personnes ayant une compétence limitée en anglais dans l’Utah.
Sur votre site Web: Dans un endroit bien en vue sur votre site accessible depuis la page d’accueil
Sur les sites de votre clinique: Dans des endroits physiques visibles où l’entité interagit avec le public
Dans les publications importantes destinées aux patients et au public:
Dans le cas des communications électroniques, cela comprendrait un lien vers l’avis de non-discrimination avec les 15 slogans en bas.
Pour la communication papier ou les publications, cela comprendrait une déclaration de non-discrimination et des slogans.
TOUTEFOIS, dans les publications de petite taille (pensez aux publications de taille post-carte), vous devez seulement inclure une déclaration de non-discrimination et des slogans dans au moins les deux principales langues parlées par les individus avec LEP des états concernés.
• Utiliser les ressources de l’OCR. Il a traduit un exemple de notification de non-discrimination et les slogans pour utilisation par les entités couvertes en 64 langues. Pour les documents traduits, visitez www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/translated-resources/index.html
• Les entités visées sont encouragées à élaborer et à mettre en œuvre un plan d’accès linguistique pour s’assurer qu’elles sont prêtes à fournir un accès significatif à chaque personne qui pourrait avoir besoin d’aide.
Si vous avez 15 employés ou plus, vous DEVEZ désigner un coordonnateur de la conformité de la Section 1557 et adopter les procédures de règlement des griefs. (Un exemple de procédure de règlement des griefs est disponible auprès de OCR.)
Assurer une communication efficace avec les personnes handicapées et leur accessibilité
• Vous devez prendre les mesures appropriées pour vous assurer que les communications avec les personnes handicapées sont aussi efficaces que la communication avec les autres.
• Publier un avis des droits des individus, en fournissant des informations sur l’aide à la communication parmi d’autres informations.
• Vous devez fournir des aides auxiliaires et des services appropriés, tels que des interprètes de langue des signes, un sous-titrage, un logiciel de lecture d’écran ou des services d’interprétation vidéo à distance, le cas échéant, pour une communication efficace.
• Lorsque des aides auxiliaires ou des services sont requis, ils doivent être fournis gratuitement.
• Vous ne pouvez pas exiger qu’un individu fournisse son propre interprète.
• Vous ne pouvez pas compter sur un enfant mineur pour l’interpréter, sauf dans une situation d’urgence où il n’y a pas d’interprète qualifié immédiatement disponible.
• Vous devez rendre accessibles aux personnes handicapées tous les programmes et activités offerts par l’entremise de la technologie électronique et de l’information, à moins que cela n’impose des charges financières ou administratives excessives.
Faire:
Vérifiez l’accessibilité physique de vos installations pour les personnes handicapées.
Passez en revue vos systèmes électroniques pour assurer l’accessibilité aux personnes handicapées.

Protéger les individus contre la discrimination sexuelle
• La discrimination fondée sur le sexe interdite en vertu de l’article 1557 comprend la discrimination fondée sur: le sexe, la grossesse, l’accouchement et les conditions médicales connexes, l’identité sexuelle ou les stéréotypes sexuels.
• Les individus doivent être traités conformément à leur identité de genre, y compris dans l’accès aux installations. Toutefois, les prestataires ne peuvent pas refuser ou limiter le traitement de tout service de santé qui est ordinairement ou exclusivement offert aux individus d’un même sexe sur la base du fait qu’une perso

Japanese

ACAの第1557条:無差別規定(2016年10月、コロラド州医療協会の企業コンプライアンス資料および資料から採用):http://www.cms.org/uploads/1557_Write_Up.pdf

セクション1557とは何ですか?手頃な価格のケア法(ACA)第1557条は、連邦政府の財政援助を受けたり、HHSによって管理されている健康プログラムまたは活動における人種、色、国籍、性別、年齢または障害に基づく差別を禁止しています。

最終規則は誰に適用されますか? HHSによる資金調達、HHSによって管理されるすべての健康プログラムまたは活動、健康保険マーケットプレイス、およびそれらのマーケットプレースに参加する発行者が提供するすべてのプランを受け取るすべての健康プログラムまたは活動。

今何をする必要がありますか?
限られた英語能力(LEP)を持つ人に意味のあるアクセスを保証する
•言語支援サービスを提供するための合理的な措置を講じる。
– 言語サービスが必要な場合は、無料で提供する必要があります。
– あなた自身の通訳を提供することを個人に要求することはできません。
– 生命を脅かす緊急事態が発生した場合を除いて、未成年の子供に解釈を依頼することはできません。
注:患者は、家族や友人が自分のために解釈することを好む場合があります。対象のエンティティは、同伴者が同意する場合、対象のエンティティの同伴者への依存が状況に応じて適切であり、コンピテンシーまたは機密性の懸念がない場合、患者の大人の同伴者が解釈することを許可することがあります。
•ユタ州の英語能力が限られている人が話す上位15の言語の中で、コミュニケーション支援やタグライン(英語以外の言語での短い記述)に関する情報を提供する個人の権利に関する通知を、言語支援が利用可能であると通知する。
あなたのウェブサイトで:あなたのウェブサイトの目立つ場所でホームページからアクセス可能
あなたの診療所で:企業が一般市民と交流する目立つ物理的な場所
患者および一般の人々を対象とした重要な出版物:
電子的なコミュニケーションのためには、これは、下部に15のタグラインを持つ差別の通知へのリンクを含むでしょう。
紙のコミュニケーションや出版物には、非差別とタグラインの記述が含まれます。
しかし、小規模の出版物(ポストカードサイズの出版物を考える)では、非差別声明文を入れて、少なくとも関連する州のLEPを持つ個人が話す上位2つの言語にタグラインを入れるだけでよい。
•OCRのリソースを使用する。それは、非差別のサンプル通知と対象となるエンティティによる使用のためのタグラインを64言語に翻訳しました。翻訳された資料については、www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/translated-resources/index.htmlをご覧ください。
•対象エンティティは、支援が必要な各個人に意味のあるアクセスを提供するための準備が整っていることを確認するために、言語アクセス計画を策定し、実施することが奨励されています。
従業員数が15人以上の場合は、セクション1557準拠コーディネーターを指定し、苦情処理手続きを採用しなければなりません。 (サンプル苦情処理はOCRから利用可能です。)
障害を持つ個人との効果的なコミュニケーションとアクセシビリティの確保
•障害を持つ人とのコミュニケーションが他人とのコミュニケーションと同じくらい効果的であることを確実にするために、適切な措置を取る必要があります。
•個人の権利に関する通知を掲示し、他の情報とのコミュニケーション支援に関する情報を提供する。
•効果的なコミュニケーションに必要な場合は、手話通訳、字幕、スクリーンリーダーソフトウェア、ビデオ遠隔通訳サービスなど、適切な補助援助とサービスを提供する必要があります。
•補助援助やサービスが必要な場合は、無料で提供する必要があります。
•自分の通訳を提供するように個人に要求することはできません。
•生命を脅かす緊急事態が発生した場合を除いて、未成年の子供には解釈することはできません。
•過度の財政上または管理上の負担をかけない限り、電子および情報技術を通じて提供されるすべてのプログラムおよび活動に障害のある人がアクセスできるようにする必要があります。
目的:
障害を持つ個人の施設の物理的なアクセス可能性を確認する。
電子システムを見直し、障害を持つ人へのアクセシビリティを確保してください。

性差別から個人を守る
•第1557条に基づいて禁止されている性差別には、個人の性別、妊娠、出産および関連する病状、性同一性、性ステレオタイピングに基づく差別が含まれます。
•個人は、施設へのアクセスを含む、性同一性と一貫して扱われなければならない。しかし、医療提供者は、通常は、性別の個人が利用できる保健サービスの治療を拒否または制限することはできません。これは、